Nathalie Bouyssès

Traductrice littéraire
de l'italien vers le français

« Vous pouvez posséder le monde entier, si je peux garder l'Italie » Giuseppe Verdi


    Bonjour et bienvenue,

   Éprise de culture italienne depuis mon plus jeune âge, je n'imaginais pas que l'apprentissage de la langue, il y a une vingtaine d'années, m'ouvrirait tant de nouvelles fenêtres sur l'horizon transalpin. La véritable complicité qui s'est établie, au fil du temps, avec cette dernière - et avec ses locuteurs - m'a invitée à pénétrer l'univers de nombreux auteurs, connus ou inconnus, mais aussi à me pencher sur l'actualité du pays et sur ses coutumes.

   C'est ainsi, par exemple, que suite aux assassinats des juges Falcone et Borsellino, en 1993, je me suis intéressée de près aux phénomènes mafieux et traduis aujourd'hui quantité de documents visant à lutter contre la mafia.   Sur le plan littéraire, la rencontre fulgurante avec l'œuvre d'Erri De Luca, m'a incitée à lui consacrer un site et à engager des recherches universitaires.      

   Je traduis depuis 1999, des textes et ouvrages à caractère littéraire, historique et culturel, ou ayant trait aux domaines de la sécurité alimentaire, de la gastronomie, de l'œnologie ou du voyage, mais aussi des documents et sous-titres pour l'audiovisuel. Je suis membre de l'ATLF et de l'ATAA...

Nathalie Bouyssès

_________________________________________________